Oké, oké, stop, stop. Új szabály... mindenki figyeljen, ÚJ SZABÁLY!
Ha írsz egy hosszú-hosszú-hoszzú kritikát egy amerikai filmről, leírod, hogy jó, rossz, mi a jó, mi a rossz, vagyis, ha alaposan osztod az észt a filmről, akkor nem írod oda a végére, hogy a filmet egyébként feliratosan nézted.
Basszus!
Végigolvastem egy kritikát, ahol a csávó elárulta a végén, hogy a filmet egyébként nem értette, mert nem tud olyan szinten angolul, hogy megértsen egy filmet? Ezt akkor most hogyan? Miért?
Bíztam benned, rááldoztam az időt, elolvastam amit írtál és akkor kiderül, hogy annyi erőfeszítést sem teszel, hogy beleírod az elejébe ezt a felirat dolgot? Tényleg írj inkább magyar filmekről vagy legalább írd bele a cikk elejére, hogy "hja, egyébként egy PUMA szót nem értettem a filmből, azt tudom csak, hogy egy csávó mit írt alá, mert azt elolvastam".
És akkor az új szabály:
Az írjon kritikát egy filmről, aki legalább értette mit beszéltek benne. Aki érti a nyelvet és a kultúrát, amin belül készült a film, mert különben iszonyatosan dühös leszek.